1

Analisando letra: Elton John - Candle in the Wind.

Adeus, Rosa da Inglaterra…

Ola a todos, o nosso analisando letra traz mas uma daquelas musicas que escondem por traz de suas composições uma bela história, infelizmente no caso de Candle in the Wind, uma história triste. Na minha opinião, no que diz respeito a musicas românticas, Elton John e Phill Collins são os melhores, não desmerecendo os outros é claro.

É realmente interessante, eu sempre ouvi essa musica, mas não fazia ideia do quão profunda ela era. O triste dos dias de hoje, é que as musicas em sua maioria não nos dizem absolutamente nada, não tem relevância nenhuma, é só o comercial, o capital e os desejos de uma geração de mente e coração vazio, mas vamos ao que realmente importa,a história da musica. 


 Candle in the Wind é uma canção com música de Elton John e letra de Bernie Taupin. Ela foi originalmente escrita em 1973, em homenagen a Marilyn Monroe, que morreu 11 anos antes.

A versão original apareceu no álbum de 1973 de Elton John, Goodbye Yellow Brick Road. Na letra Taupin se expressa na visão de um fã de Norma Jeane Mortensen, nome verdadeiro de Marilyn Monroe, falando de como gostaria de tê-la conhecido, e lamentando a sua morte.
O lançamento do single da canção original chegou ao 11° lugar nas paradas britânicas em 1974. Taupin se inspirou para escrever a música depois de ouvir a frase "Candle in the wind" usada em um tributo à Janis Joplin.

Abaixo você confere a versão original de 1973 e sua tradução, apesar de ser uma homenagem póstuma, a versão original não carrega em si nenhuma carga de tristeza ou lamento.
P.S: A matéria não termina aqui, siga lendo após a letra.


Candle In The Wind (Vela ao Vento – versão original)

Goodbye Norma Jean
Adeus, Norma Jean,

Though I never knew you at all
Embora eu nunca a tenha conhecido

You had the grace to hold yourself
Você possuía o encanto de se manter de pé

While those around you crawled
Enquanto todos à sua volta rastejavam.

They crawled out of the woodwork
Como cupins saídos das madeiras,

And they whispered into your brain
E sussuravam para a sua mente,

They set you on the treadmill
E a colocaram num moinho, dando voltas

And they made you change your name
E a fizeram mudar de nome.

And it seems to me you lived your life
E me parece que você viveu sua vida

Like a candle in the wind
Como uma vela ao vento,

Never knowing who to cling to
Sem saber onde se agarrar

When the rain set in
Quando a chuva chegava.

And I would have liked to have known you
E eu adoraria tê-la conhecido

But I was just a kid
Mas eu era só um garoto,

Your candle burned out long before
Sua vela queimou muito antes

Your legend ever did
Da sua lenda se apagar.

Loneliness was tough
A solidão era difícil,

The toughest role you ever played
Foi o papel mais difícil que você encenou.

Hollywood created a superstar
Hollywood criou uma superstar

And pain was the price you paid
E a dor foi o preço que você pagou.

Even when you died
Até mesmo quando morreu

Oh the press still hounded you
A imprensa ainda lhe explorou

All the papers had to say
Tudo que os jornais tinham a dizer

Was that Marilyn was found in the nude
Foi que Marilyn foi encontrada morta nua

Goodbye Norma Jean
Adeus, Norma Jean

From the young man in the 22nd row
Do jovem que aos 22 anos

Who sees you as something as more than sexual
Lhe enxerga como algo muito mais que sexual,

More than just our Marilyn Monroe
Muito mais do que apenas nossa Marilyn Monroe…
 
Segunda versão da canção  


É apartir daqui que a história fica mais intensa… Em 31 de agosto de 1997, Diana, Princesa de Gales, morreu em um acidente de carro dentro do túnel da Ponte de l'Alma, em Paris, na França, juntamente com seu namorado, Dodi Al-Fayed, e com o motorista deles, Henri Paul. O guarda-costas de Fayed, Trevor Rees-Jones, foi o único ocupante do carro que sobreviveu ao acidente.

Uma investigação judicial francesa de dezoito meses concluiu, que o acidente de carro que matou Diana foi causado pelo próprio chauffeur, o qual perdeu o controle do veículo em alta velocidade dirigindo embriagado e sob forte efeito de antidepressivos.

Após o ocorrido, Bernie Taupin (o autor da letra original) reescreveu a canção, desta vez nomeada Candle in the Wind 97, para que Elton pudesse homenagear sua amiga. Nesta versão sim a letra e a melodia receberam tons escuros e a música tornou-se uma das mais famosas da história.

Esta versão da canção foi lançada como single, e chegou a número 1 em vários países, no entanto posteriormente esta nova versão deixou de tocar nas rádios ou mesmo fazer parte das coletâneas do Elton John, e tampouco ele a canta em seus shows. Tudo o que se ouve e vende por aí é a versão original. Isso por que Elton John e Diana eram grandes amigos e com certeza ninguém gostaria de ficar cantarolando por aí uma música feita para o funeral de um grande amigo.

Abaixo você confere a versão de 97 legendada, cantada por John em 6 setembro de 1997, no funeral da princesa. Notem que esta é muito mais densa e pesada. Enquanto a original falava de sentimentos fictícios, a nova fala de acontecimentos reais, que todos vimos (e vemos) até hoje, o que dá a ela muito mais força. 

1 Comentário:

Anônimo rebobinou e disse...

I blοg often anԁ I gеnuinely apprеciate уour іnfοrmatіon.
This article hаs reаlly peаked mу intereѕt.

I am going to take а note of your site and keеp сhecking for neω
details abоut once pеr wееk.
I subscrіbed to your RSS feed as well.
Also see my site :: http://africanmangoes.org/

Postar um comentário

REGRAS DO BLOG
- Todos os comentários são moderados e só ficarão disponíveis após serem aprovados.

SERÃO BLOQUEADOS OU APAGADOS AQUELES COMENTÁRIOS QUE CONSISTAM EM:
- Ofensas, grosserias e discordâncias desrespeitosas contra o autor do blog, ou outros comentaristas;
- Comentários com o objetivo exclusivo de perturbar (trollagens, provocações e bullying virtual)
- Comentários sem relação alguma com o conteúdo;
- Comentários duplicados;
- Com conteúdo que possa ser interpretado como de caráter preconceituoso ou discriminatório a pessoa, grupo de pessoas e instituições;
- Pertencentes a correntes ou pirâmides de qualquer espécie;
- Propagandas políticas, religiosas, de produtos e serviços.
- Comentários que caracterizem prática de spam;

 
no-repit center;